拼音shuǎ点击听汉字耍的读音
部首
笔画9
HSK 等级7

怎么写汉字 耍

丿

𠃌

𡿨

丿

汉字 耍 的组词

耍恶作剧
play a practical joke
耍火棒
juggle lighted torches
耍小聪明
play petty tricks
耍狮子
give a performance of lion-play
耍剑
flourish a sword
耍鬼把戏
play dirty tricks
耍小心眼儿
pull a trick
耍逗孩子
tease children
耍一出猴戏
give a monkey show

汉字 耍 的例句

没错,人的变成被的。
Ahh yes, the messers become the messies.
出自:《老友记 第五季》|《Friends Season 5》
她把你给了,好个智取!
She hustled you. She hustled you good!
出自:《疯狂动物城》|《Zootopia》
我早该看出你这么配合是我的。
Yeah, I should have known that was too good to be true.
出自:《破产姐妹 第四季》|《2 Broke Girls Season 4》
真的很好看对吧?我爱死它们了想诈。
Oh yeah, they're really great. Aren't they? I loved them. Yeah. Nice try.
出自:《老友记 第六季》|《Friends Season 6》
是吗? 怎么回事,Michonne? 你很会宝剑。
Really? What is this, Michonne? I mean, you've gotten good with a sword.
出自:《行尸走肉 第四季》|《The Walking Dead S4》
史麦科只想赢而已,你们两个丫头被了。
Smackle only wants to win. You ladies have been played.
出自:《女孩成长记 第一季》|《Girl Meets World Season 1》
抱歉,你而已。霍华德,你干嘛不打电话给伯纳黛特?
I'm sorry, just screwing with you. Hey, Howard, why haven't you called Bernadette?
出自:《生活大爆炸 第三季》|《The Big Bang Theory Season 3》
所以我们要怎么他们?你可以利用室友的身分。好。
So, how are we gonna mess with them? Well, you could use your position you know as the roommate. Okay.
出自:《老友记 第五季》|《Friends Season 5》
把她们得团团转,伙计。没人死了!小心!对不起!
Got them good, buddy. Nobody's dead! Look out! Oh, sorry!
出自:《摩登家庭 第六季》|《Modern Family Season 6 》
这杂货店生意还只是他和沃尔夫山姆的许多小把戏之一呢。
And this drugstore business is just small change compared to this bonds stunt that you and Wolfshiem have got going on.
出自:《了不起的盖茨比》|《The Great Gatsby》
真会阴招,别傻站着,赶紧把咪咪秀出来。
Well, that's a fine how-do-you-do. Don't just stand there. Take your breasts out.
出自:《生活大爆炸 第六季》|《The Big Bang Theory Season 6》
我听说有个刀的疯子到处找你,我还能做什么?袖手旁观吗?
I find out some blade-swinging maniac is coming for you. What am I supposed to do? Just let that happen?
出自:《功夫熊猫3》|《Kung Fu Panda 3》
你是在我吗?他们想在海牙国际法庭因战争罪起诉他
Are you kidding me? They wanna try him at The Hague for war crimes.
出自:《敢死队3》|《The Expendables 3》
我才不是聪明,我只是个上知天文下知地理,还喜欢在别人犯错时热心纠正他们的人。
I am not a know-it-all. I'm a person who knows lots of things and likes to correct other people when they're wrong.
出自:《生活大爆炸 第十季》|《The Big Bang Theory Season 10》
听着,我知道你们想干啥,你别想着小聪明可以救他的命。
Now, look, I know what you three are doing, but you're not gonna save your guy with schemes.
出自:《傲骨贤妻 第五季》|《The Good Wife Season 5》
你派去的海豹突击队,看我们多容易就了她。莫里科夫都没怎么下功夫。
The SEAL team you sent. Look how easily we manipulated her. Moryakov didn't have to work too hard.
出自:《纸牌屋 第三季》|《House of Cards Season 3》
不过,我一直在观察你,你也在观察我,我们都被她了。
But, I've been watching you. And you watching me. I'm afraid we have both been played for fools.
出自:《饥饿游戏3:嘲笑鸟(下)》|《The Hunger Games: Mockingjay - Part 2》
但,这是能做到的,对吧?能是能,但是得些小手段。
But, you can do that, right? Well, there's some gimmes right off the bat.
出自:《火星救援》|《The Martian》
你担心你和你的掉期会被是吗?这次你有机会认识你的赌局对手了。
You worried you and your swaps are getting played? Well, this is an opportunity for you to meet who you're betting against.
出自:《大空头》|《The Big Short》
你在我吗?没有,杰克,我发誓,它很安全,在后院和它妈妈在一起。
Are you tricking me? No, Jack, I swear. He is safe at home in the backyard with his Ma.
出自:《房间》|《Room》